

経歴

中村友彦
(なかむらともひこ)
KARIS翻訳サービス代表
翻訳家、Amazonベストセラー作家
元外務省専門調査員(政治経済分野)
元財閥系企業システムエンジニア
元米国病院聖職者チャプレン
日本翻訳者協会(JAT)会員
日本翻訳連盟(JTF)会員
「伝わる翻訳」を通して、
個人の自己実現と企業のグローバル
化を支援するプロ翻訳家
略歴
1983年生まれ。千葉県出身。
財閥系企業SE兼翻訳担当として3年間の翻訳業務、外務省専門調査員として2年間の通訳・翻訳業務に従事。
米国病院聖職者チャプレンとして1年間患者様とご家族にスピリチュアルケアを提供。
帰国後、英語翻訳家として独立。これまで700以上の個人、法人、団体に翻訳サービスを提供。シンクタンク、大学、大手企業、芸能事務所、病院、各種団体より翻訳依頼を受ける翻訳家であり、2019年には翻訳者ネットワーク「アメリア」にも訳書が掲載される。
米国フラー神学大学院神学修士課程修了。
英国ウォーリック大学大学院国際関係学修士課程修了。
英検1級、国連英検特A級、TOEIC980、IELTS7.5、VERSANT72。
日本翻訳者協会(JAT)会員、日本翻訳連盟(JTF)会員。
上智大学グリーフケア研究所推薦・日本スピリチュアルケア学会認定元スピリチュアルケア師。
著作は26冊。
主な著書:
・『英語力アップ厳選トレーニング20選』(Amazon翻訳部門ベストセラー1位)
・『3ヶ月で突破 TOEIC(R) L&Rテスト900点! 5つの戦略』(Amazon翻訳部門ベストセラー1位)
・『最強のVERSANT攻略法』(Amazon翻訳・通訳2部門ベストセラー1位)
・『HELLIQ、METIQ、ISPEに所属する 天才の7つの習慣』(Amazonリーダーシップ・自己啓発・倫理学3部門ベストセラー1位)
・『アサーティブな思考と行動』(Amazonビジネスコミュニケーション部門ベストセラー2位)
・『チャプレンという仕事』(Amazon比較宗教学部門ベストセラー2位)
・『精神障害者へのスピリチュアルケア』(Amazon精神医学部門ベストセラー4位)
・『世界一わかりやすい内村鑑三の無教会主義』(Amazon宗教の参考図書・白書部門ベストセラー1位)
主な訳書:
・『SARAH: ―BELOVED DAUGHTER OF JESUS CHRIST―』(長谷川晃代著)
現在、英語翻訳家として、英語のニーズを持つ企業や個人をサポートする傍ら、執筆活動を通して、社会人や学生の英語学習や自己成長を支援することを志として活動している。
実績
【翻訳・通訳実績】
UCLA経済会議報告書、政府要人の通訳、シンクタンク資料、ロサンゼルス・タイムズ記事、テレビ番組のスクリプト、英文レジュメ、大手造船システム、ソフトウェア技術マニュアル、英文ビジネスメール、学術論文、大学の志望理由書、小説、電子書籍、不動産登記簿、賃貸契約書、医療文書、企業報告書、労働条件書、NDA、プライバシーポリシー、美容室メニュー、企業ウェブサイト、企業案件プレゼン、企業紹介ビデオ、歌詞など
【スピリチュアルケア実績】
患者様への寄り添いと傾聴、最期を迎える患者様の看取り、ご遺族へのグリーフケア、自殺願望・うつ病・アルコール薬物依存症に苦しむ精神病患者へのケア、オンコール対応、集中治療室(ICU)・緊急治療室(ED)・精神科病棟担当、ジョハリの窓・逆視点・アサーティブネスに関する講演など
ご不明な点などありましたら、お問い合わせからお気軽にご相談ください。
書籍出版/ネット翻訳サービスRANKING上位
Amazon翻訳ランキング1位

1位
ココナラ翻訳カテゴリ売上ランキング1位
売上げランキング1位

ココナラ翻訳カテゴリおすすめランキング1位
おすすめランキング1位


