top of page
英日・日英翻訳

​思いが読み手に伝わる!
プロ翻訳家による英訳・和訳

国内外で実務翻訳歴10年以上!

高品質・低価格・高い信頼性!

実績多数!

サービス内容

900名以上のご依頼実績!Google Maps満足度5.0点!リピーター多数!☆クラウドサービス「ココナラ」翻訳部門ランキング1位!(2023年9月)

☆国内外の有名企業・著名人への翻訳実績多数

☆ただ翻訳するだけの格安サービスとは一線を画したプロによる翻訳サービス!

☆原文に忠実でわかりやすい翻訳。書き手の思いが読み手に伝わる

日本語1文字8~12円英語1単語10〜15円というわかりやすい料金設定。

☆一般翻訳会社の約50%以下の低価格なのにプロによる高品質な翻訳!

☆既存英文資料の添削も対応可能!

翻訳では単なる英語力以上に高度な日本語力や専門知識、さらには原文の書き手の意図を正確に把握して読み手に伝わる形で明文化するスキルが必要です。

格安翻訳サービスでは出費は抑えられるものの、読み手にとって理解しづらければ意味がありません。そこで、原文で伝えたい内容を読み手にしっかり伝わる形で翻訳します。ニュース記事や歌詞など日用的なものから、プレゼン資料や契約書など実務的なもの、英文エッセイや医学論文など学術的なものまで幅広く対応しています。

英国・米国大学院卒、実務翻訳歴10年、海外勤務4社、国連英検特A級、英検1級、TOEIC980点。現在は英語翻訳家として英語のニーズを持つ企業や個人をサポートしています。みなさんが必要とされる翻訳のニーズにお応えしたいという思いからこのサービスを始めました。必要な際は、お見積りフォームまたはEメールからお気軽にご相談ください。

基本料金

英語⇒日本語 1単語

日本語⇒英語 1文字

一般的な文書

10円(11円)

8円(8.8円)

専門的な文書

15円(16.5円)

12円(13.2円)

一般翻訳会社に頼んだ場合
(日本翻訳連盟が定める目安)

英語⇒日本語 1単語

日本語⇒英語 1文字

29.5円(32.5円)

25.1円(27.6円)

​有料オプション

お急ぎオプション
(要事前確認、お振込確認後24時間以内にお届け)

英語⇒日本語 1単語

日本語⇒英語 1文字

一般的な文書

6円(6.6円)

5円(5.5円)

専門的な文書

9円(9.9円)

8円(8.8円)

英語教授法(TEFL/TESOL)取得外国人スタッフによるチェック(要事前確認)

英語⇒日本語 1単語

日本語⇒英語 1文字

一般的な文書

6円(6.6円)

5円(5.5円)

専門的な文書

9円(9.9円)

8円(8.8円)

納期

翻訳対象文章の量によっても変わってきますが、最短24時間で納品させて頂きます。

 

なるべくお日にちに余裕を持ってご依頼いただけますと助かります。

お急ぎオプション(要事前確認、お振込確認後24時間以内にお届け)を追加することが可能です。

プロ翻訳家による英訳・和訳

KARIS翻訳サービス

やりとりの流れ

STEP

1

お見積りフォームまたはEメールから翻訳対象資料やご相談内容をお送りください。

STEP

2

そちらを拝見し、お見積りと納期を記載した御見積書をご送付します。

STEP

3

ご提示したお見積り内容でよろしい場合は、発注依頼のご連絡をください。

STEP

4

発注のご依頼を確認後、振込先の当方銀行情報を記載した御請求書をご送付します。

STEP

5

お伝えした銀行口座までお振込みください。

STEP

6

お振込確認後に翻訳作業を開始し、納期までに納品となります。

翻訳・通訳実績

実務・ビジネス関連

・政府要人の通訳

・ラジオ番組のスクリプト

・企業紹介・企業理念

・企業案件プレゼン

・企業ニュースリリース

・Amazon販売商品

・和菓子店の商品紹介文

・美容室メニュー

​・アーティストのプロフィールと紹介文

・美術館絵画作品の説明文

・日本伝統工芸品の説明文

・テレビ番組のスクリプト

・企業ウェブサイト

・企業報告書

・企業紹介ビデオ

・銀行通帳

・楽天市場販売商品

・レストランメニュー

・民泊の説明文

・iTunesのアプリ説明文

・コーチング資料

・似顔絵ショップサービス概要

技術関連

・大手造船システム

・リチウムイオン電池の仕様書

・SDGsガイドライン

・ソフトウェア技術マニュアル

・重機施工マニュアル

・携帯用電源取扱説明書

医療関連

・医学論文

・診断書

・タトゥー施術における情報開示と同意書

・原発不明がんに関する論文の要旨

・推薦書

・病院の紹介状

学術関連

・UCLA経済会議報告書

・学術論文

・大学の志望理由書

・卒業証明書

・シンクタンク資料

・論文要旨

・国際政治関係書籍

・成績証明書

行政文書関連

・ニューヨーク・タイムズ記事

・ワシントン・ポスト記事

・不動産登記簿

・知的財産関連文書

・ロサンゼルス・タイムズ記事

・永住許可申請理由書

・賃貸契約書

・社会保険の加入についての案内

契約書関連

・ソフトウェアライセンス契約書

・保守契約サービス申込書

・ソフトウェア開発委託契約書

・事業提携契約書

・NDA(秘密保持契約)

・プライバシーポリシー

・代理店販売許諾契約書

・輸入独占販売契約書

・美術展学芸員契約書

・雇用契約書

・労働条件通知書

・婚前契約書

その他の文書

・電子書籍

・履歴書(英文レジュメ)

・歌詞

・Twitter投稿文

・小説

・結婚披露宴のナレーション

・弔辞

​・YouTube説明文

購入にあたってのお願い

○正確なお見積りと納期をご提示させていただくため、まずは翻訳対象資料をお送りください。

○ご入稿はワードまたはエクセルファイルにてお願いします。PDFや写真などの読み取り難いフォーマットの場合、別途費用を頂戴いたします。

○内容・納期によってはお引き受けできかねる場合がございます。


○法律・技術・学術文書の場合、お時間を要しますため、英語1単語15円、日本語1文字10円となります。

○状況により最短24時間での納品が可能ですが、なるべくお日にちに余裕を持ってご依頼いただけますと助かります。


○翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねますことあらかじめご了承ください。

よくある質問

  • 翻訳対象資料はどのように送ればいいですか?
    お見積りフォームまたはEメールかからワードファイルでお送りください。その他のファイル形式の場合も承りますが、追加料金が発生する場合がございます。
  • 動画の翻訳も可能ですか?
    はい、動画の翻訳も当方でご対応させていただきます。 ◯一般的な動画 書き起こし料金800円(880円)/分 翻訳料金800円(880円)/分 合計1,600円(1,760円)/分 ◯法律・技術・学術的など、専門的な動画 書き起こし料金1,200円(1,320円)/分 翻訳料金1,200円(1,320円)/分 合計2,400円(2,640円)/分
  • 英文添削は行っていますか?
    はい、英文添削・校正も承っております。その場合、日本語原文との意味の確認作業が必要なため、翻訳と同レートになります。
  • ウェブサイトの翻訳も行っていますか?
    はい、ウェブサイトの翻訳も承っております。その場合、原文をワードファイルにてお送りくださいませ。そちらをもとに、正確なお見積りと納期をご提示させていただきます。
  • 早めの納品を希望していますが、最短でいつ納品してもらうことができますか?
    お急ぎオプションをおつけいただけましたら、最短で、全額分お振込確認後24時間以内に納品させていただきます。こちらのオプションは事前確認が必要となりますことご了承ください。
  • 法律文書・技術文書・学術文書はなぜ割高なのでしょうか?
    法律文書・技術文書・学術文書に関しましては、通常よりも翻訳作業に多くの時間を要しますため、どうしても基本料金より高くなってしまいますこと、ご了承ください。
  • なぜもっと安い翻訳サービスを提供できないのですか?
    当サービスでは、豊富な経験と実績を持ったプロ翻訳家が、外国人スタッフと2人体制で、高品質かつ信頼性の高い翻訳を追求しているためです。一方で、高品質かつ安価なサービスをお求めのお客様のニーズにお応えするため、当方のレートは、一般翻訳会社と比較しても30%~50%程度という大変格安な翻訳サービスとなっております。翻訳業界の相場を十分ご理解の上、当サービスページとプロフィールをよくお読みいただき、ご納得いただけた方のみご依頼くださいませ。
bottom of page